Вниманию студентов, аспирантов и преподавателей ИФФ!
17-21 апреля 2017 г. в Томском государственном педагогическом университете проводится XXI Международная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование». На историко-филологическом факультете планируется проведение секций:
«История»,
«Филология»,
"Религиоведение и методика преподавания дисциплин духовно-нравственной направленности".
Приглашаем принять активное участие в работе конференции!
13 марта 2017
Кафедра славистики философского факультета одного из старейших не только в Чехии, но и в Европе университета им. Палацкого (Оломоуц, Чехия) пригласила профессора В.Е. Головчинер в рамках программы Erasmus+ для чтения лекций, проведения семинарских занятий по темам «Постоянные мотивы и переменные значения в лирике В. Маяковского» и «Эпическая драма в русской литературе ХХ века».
Поездка способствовала укреплению и развитию тесного научного сотрудничества кафедры литературы и методики её преподавания с оломоуцкими филологами, начатого в 2014 году. Валентина Егоровна рассказала о повышенном внимании студентов, магистрантов, докторантов и коллег-преподавателей не только к предложенному материалу, но и к современному состоянию литературы, к театральным поискам в России. Обмен информацией продолжался и в неформальной обстановке, в процессе знакомства с красивейшим старинным городом, сохранившим в веках свои памятники. В отчёте на заседании кафедры В.Е. Головчинер отметила готовность коллег к контактам, общению на профессиональные темы, расширению своих знаний о процессах в культуре современной России, подчеркнула значимость некоммерческих программ Европейского союза по обмену студентами и преподавателями между университетами. Эта программа, как показал и её опыт, действительно и реально способствует укреплению культурной интеграции и взаимопониманию людей разных континентов.
К.ф.н., доцент, зав. кафедрой литературы
и методики её преподавания Е.А. Полева
9 марта 2017
Кафедра современного русского языка и стилистики ТГПУ приглашает школьников и студентов, желающих принять участие в Городском риторическом турнире!
Турнир будет проходить в рамках Недели русского языка на ИФФ ТГПУ 24.03.2017 г. в 15.00 час. в 213 ауд. (корпус № 8 ТГПУ, ул. К. Ильмера, 15/1)
- Победителей Риторического турнира ждут Дипломы, грамоты, подарки. Участникам выдаются сертификаты.
Записаться на участие с указанием ФАМИЛИИ, ИМЕНИ, ОТЧЕСТВА УЧАСТНИКА, СТАТУСА (УЧАЩИЙСЯ. СТУДЕНТ), ФАМИЛИИ, ИМЕНИ, ОТЧЕСТВА РУКОВОДИТЕЛЯ, ТЕМЫ ВЫСТУПЛЕННИЯ можно в 221 аудитории УК №8 ТГПУ (ул. К. Ильмера, 15/1). Наш эл. адрес: stylistica@tspu.ru
Участникам турнира предлагается подготовить выступление на одну из тем:
- Будущее науки
- Риторика в XXI веке
- Культура общения в разных культурах.
- Существует ли справедливость?
- Нужно ли быть честным?
- Мои друзья…
- Что мы знаем о русском языке?
- Жизнь – это…
- Испытания, которые делают нас сильнее.
- Опыт побед и поражений.
- Прогресс и общество.
Критерии оценки выступлений включают:
- соответствие теме;
- логичность, аргументированность;
- выразительность, артистизм;
- оригинальность, эффекты;
- правильность речи, отсутствие речевых ошибок;
- взаимодействие с аудиторией.
- Регламент выступления 7 минут (без шпаргалок и листов с текстом).
Участникам могут быть заданы вопросы по теме выступления.
9 марта 2017
В рамках Недели русского языка на ИФФ ТГПУ (20-27 марта 2017 г.) проводится Межвузовский конкурс творческих работ «Современный русский язык и русская культура». На конкурс принимаются сочинения в жанре эссе (1,5-2 страницы, шрифт 12, интервал полуторный).
Работы принимаются до 20 марта в 221 ауд. учебного корпуса № 8 ТГПУ (Каштак, ул. К. Ильмера, 15/1 (с 10:00 – 14:00). Электронный адрес: stylistica@tspu.ru
Критерии оценки
- Глубина раскрытия темы.
- Соответствие работы жанру эссе.
- Логичность и аргументированность при раскрытии темы.
- Следование нормам русского литературного языка.
- Творческий подход к изложению материала. Критерии оценки:
Победителей ждут грамоты и призы. Участникам выдаются сертификаты. Лучшие сочинения будут представлены в факультетской газете «Профиль».
Кафедра современного русского языка и стилистики
9 марта 2017
Легенда о тюльпане гласит, что именно в бутоне желтого тюльпана было заключено счастье. Именно таким счастьем решили поделиться студенты нашего факультета с самым прекрасным полом человечества. С нашими прекрасными дамами.
8 марта 2017
Русско-японский электронный словарь и переводчик «СТАЖЕР» М. Фудзита
Весенняя школа русского языка для японских слушателей не только оказалась образовательной площадкой, но и продемонстрировала перспективы сотрудничества российских лингвистов, переводчиков и лексикографов с японскими коллегами в сфере совершенствования электронного русско-японского и японско-русского электронного словаря. Над созданием такого словаря, названного «Стажер», уже много лет работает Фудзита Макото, профессиональный переводчик, ставший активным участником Весенней школы русского языка в ТГПУ. Представляем вниманию заинтересованных читателей рассказ Фудзита Макото об истории создания и совершенствования этого масштабного лексикографического труда.
Я уже в таком возрасте, что в Томске нужно платить 15 рублей за проезд на маршрутке.
По первому образованию я инженер машиностроения, а сейчас я работаю переводчиком, системным инженером и программистом. Мои две специальности направили меня в сторону создания электронного русско-японского словаря.
Разрешите представить мой русско-японский японо-русский электронный словарь. Он называется «Стажер».
Название «Стажер» произошло от того, что 34 года назад я был стажером в Ленинградском университете во ФРЯКИ (Факультет русского языка как иностранного) на десятимесячных курсах. Опыт обучения очень впечатлял меня, ведь стажеру нужно учиться. И этому нет конца. «Век живи, век учись» (дураком умрешь?)
Мой словарь тоже учится каждый день, и год за годом становится умнее.
Я представлял его в ТГПУ 4 года назад, а с тех пор он стал гораздо умнее. Сейчас, когда я занимаюсь переводом, я советуюсь с ним.
В него включено 46 тысяч русских слов, (более 1.200.000 словоформ), 13 тысяч русских словосочетаний и 65 тысяч японских слов.
Стоит объяснить несколько характерных функций СТАЖЕРа.
1. После запуска СТАЖЕРа вы можете найти нужные слова в любой словоформе (падеже) в приложениях Word, Excel, PowerPoint и т.д. нажатием горячей клавиши Ctl+Ins.
Это обычная функция в русских электронных словарях, но искать в любой словоформе – в Японии это можно сделать только в СТАЖЕРе.
Для начинающих искать русское слово в словаре – это очень трудная работа, даже невозможная. Потому что в предложении на русском языке почти все слова не в словарном форме а в разных падежей, множественном числе и т.д. Наш словарь значительно упрощает учащимся изучение русского языка. Поэтому эта функция очень важная.
Пример: слова «шедшего», «уже»
2. Когда СТАЖЕР нашел слово поиска в своей базе данных, он показывает слово в начальной форме с ударением, записью слова японскими буквами «хирагана», грамматическим описанием словоформы, переводом на японский язык и примерами употребления.
Несмотря на то, что в этом словаре есть возможность аудирования, функция чтения слова японских букв «Хирагана» помогает начинающим, которые еще не совсем хорошо знакомы с русскими буквами. Потому что кириллица отличается от латинских букв, а также в фонетике русского языка есть несколько тонкостей. Например, слово «сгустить» произносится «згустить».
Пример: «сгустить» или сгущенный
3. С нажатием кнопки «Voice» можно слушать произношение слова.
В словаре включены звуковые файлы 12,600 русских основных слов и 9,000 японских слов.
4. С нажатием кнопки «Wordforms» показываются таблицы всех словоформ с ударением. В русских словарях есть такая функция, но без ударения. Потому что это не нужно носителям русского языка, но необходима японцам, изучающим русский как иностранный. В Японии кроме нас 1 словарь имеет такую функцию, но мы считаем, что они скопировали наши данные.
5. Когда введены фраза или предложение, показываются переводы всех слов, из которых состоятся данные фраза или предложение.
Эта страница разделяется на две части: часть оригинального предложения и часть переводов. Нажатием кнопки на любое слово можно найти его перевод. В части оригинального предложения можно найти устойчивые сочетания и их перевод.
Это очень удобная функция для переводчика. Когда переводишь трудное предложение, можно проверить почти все слова, составляющие предложение.
6. В случае ввода цифр, даты и времени, показывается, как читать по-русски и по-японски. По-русски для японцев, а по-японски для русских.
С нажатием кнопки «Worforms» можно показать таблицу словоформ всех падежей числа и очередного числа.
Словоформа цифр – это головоломная тема для изучающих русский язык.
7. Если слово не найдено в базе данных, СТАЖЕР анализирует его конечные буквы (суффикс), и находит оригинальную форму слова. Если даже не найдено слово в оригинальной форме, он анализирует переднюю часть слова, сравнивая с базой приставок, и ищет остальную часть слова. Такая функция позволяет узнать смысл слов, не найденных в словаре.
8. В компьютере, не оборудованном системой ввода русских букв или японских букв, можно использовать встроенную экранную клавиатуру. Крупные кнопки или клавиши – это для ввода пальцами на сенсорном экране планшета.
9. В этом словаре еще есть функции разговорника и самоучителя.
На этом я закончу объяснение о функциях словаря СТАЖЕРа.
Сейчас я занимаюсь усовершенствованием словаря и разработкой приложения для Андроида. Эта работа почти завершена. Потом я планирую создать приложение для iOS и iPhone. Затем хочу заняться проблемой машинного перевода.
Спасибо за внимание!
Материал предоставила директор Центра русского языка, к.фил.н., доцент И.И. Бабенко
8 марта 2017
Дорогие дамы историко-филологического факультета!
Поздравляем вас с Международным женским днём! Желаем вам весеннего тепла, море солнца, неиссякаемой жизненной энергии, бездонного океана любви! Пусть каждый день вашей жизни будет наполнен радостью и улыбками!
7 марта 2017
24 февраля в рамках совместного культурно-образовательного проекта "Русский язык в поликультурном пространстве образования: содержание деятельности и формы ее организации" кафедры теории языка и методики обучения русскому языку ИФФ и МБОУ "Кисловская СОШ" Томского района организовали и провели культурно-образовательное мероприятие "Русская масленица". В нем приняли участие китайские магистранты 359М и 369М групп и школьники МБОУ "Кисловская СОШ" Томского района.
Дун Юйцин, 369М группа: «Это было очень весело. Я как будто вернулся в детство. Мы катались на лыжах, по старинному русскому обычаю бросали валенки, перетягивали канат, играли в снежки, сожгли чучело. Мы подружились с русскими школьниками и договорились о новых встречах».
Материал подготовили: Дун Юйцин, магистрант 369М группы, доц. Т.Б. Черепанова.
7 марта 2017
ПОЗДРАВЛЯЕМ СО ЗВАНИЕМ ЛАУРЕАТА!
Кафедра современного русского языка и стилистики сердечно поздравляет выпускника магистратуры ИФФ (магистерская программа "Современное языковое образование: медиакультура и коммуникации", руководитель Болотнов А.В.), аспиранта кафедры современного русского языка и стилистики КАШИРИНА АНТОНА АНАТОЛЬЕВИЧА, ставшего финалистом и лауреатом муниципального этапа конкурса "Учитель года"!
В городском этапе конкурса приняли участие 59 педагогов из школ г. Томска. В финале за победу боролись 6 учителей, которые стали лучшими по итогам заочного и очного этапов конкурса. Каширин А.А, учитель русского языка и литературы школы № 40 г. Томска, стал Лауреатом третьей степени!
Гордимся достижениями Антона Анатольевича и желаем ему новых успехов и победы на областном этапе Всероссийского конкурса "Учитель года России -2017!
4 марта 2017
Аспирант ИФФ – победитель конкурса «Академическая мобильность» (Фонд М. Прохорова)
В конце февраля учредители Фонда Михаила Прохорова подвели итоги IV этапа Открытого благотворительного конкурса «Академическая мобильность» (2016 год). В рамках данного этапа предусмотрено финансирование тревел-грантов на период марта-апреля 2017 года. К участию в конкурсе было допущено 187 заявок. Аспирант кафедры теории языка и методики обучения русскому языку ИФФ Виктория Чигинцева (науч. рук-ль – проф. А.В. Курьянович) стала победителем этого конкурса в сфере гуманитарных наук, выиграв оплату расходов, связанных с поездкой на V Международную научно-практическую конференцию для учителей и работников образования «Филологические и культурологические дисциплины в рамках реализации ФГОС в школе и вузе» (г. Омск). В. Чигинцева будет представлять на конференции два доклада по теме своего диссертационного исследования «Создание и использование потенциала квест-технологии в интегративном образовательном пространстве (на материале организации учебных занятий по русскому языку в 5 классе)». Поздравляем Викторию и желаем дальнейших успехов в научно-педагогической деятельности!
Коллектив кафедры теории языка и методики обучения русскому языку.
4 марта 2017
Новости 621 - 630 из 1394
Начало | Пред. | 61 62 63 64 65 | След. | Конец