Министерство просвещения Российской федерации

Министерство просвещения Российской Федерации
Томский государственный педагогический университет

Научный проект студентов ИИЯМС высоко оценили ученые МГУ им. М.В. Ломоносова

По приглашению организаторов – ученых Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова резиденты Студенческого научного объединения ИИЯМС ТГПУ выступили на Международной конференции по экспериментальной лингвистике. Молодые исследователи Яна Рабинович и Камилла Зияданова представили постерный доклад, посвященный ультразвуковому фонетическому экспериментальному исследованию вокализма казахского языка в Республике Алтай и Монголии. Научную работу студенты ИИЯМС ведут под руководством зам. директора Института по науке и развитию Валерии Лемской и доцента ИИЯМС Дениса Токмашева.

Педагогические университеты России, подведомственные Министерству просвещения РФ, активно включены во все этапы развития науки. Это регулярно подчеркивает Министр просвещения России Сергей Кравцов, отмечая, что «каждый педвуз имеет свои научно-педагогические школы, а молодые ученые проводят исследования по социально-гуманитарным, психолого-педагогическим, естественно-научным направлениям».

Исследовательский опыт сотрудников и студентов педвузов России привлекает внимание коллег и из других университетов страны. Так, в апреле 2025 года обучающиеся Института иностранных языков и международного сотрудничества ТГПУ София Ермишина и Екатерина Колупаева были приглашены в Чувашский государственный университет им. И.Н. Ульянова для презентации результатов совместного проекта по переработке и изданию многоязычного словаря лингвистических терминов. А уже в июне другие резиденты Студенческого научного объединения ИИЯМС – Яна Рабинович и Камилла Зияданова – выступили в МГУ им. М.В. Ломоносова и рассказали об исследовании вокализма казахского языка в Республике Алтай и Монголии, проведенном с применением современной ультразвуковой технологии. В ходе работы студенты выступили консультантами по языкам и стали участниками лингвистического эксперимента в качестве информантов.

Лемская«Идея исследования заключалась в том, чтобы сопоставить данные близких диалектов одного языка, распространенных в разных странах. Оно позволило визуализировать артикуляцию гласных звуков у носителей казахского языка в разных регионах, – говорит зам. директора ИИЯМС по науке и развитию Валерия Лемская. – Камилла Зияданова, носитель кош-агачского казахского языка (распространен на территории Республики Алтай), и Хундыз Тогтаган, носитель баян-улгийского казахского языка (распространен на территории Монголии), при участии нынешних выпускников ИИЯМС ранее записали ультразвуковые данные в синхронном сопровождении с аудио- и видеорядом анкеты из стимулов, разработанной коллегами из Института языкознания РАН (г. Москва). Студентки осуществили обработку данных, сведение в общие графики, сравнение и сопоставление полученных результатов по каждому варианту языка».

Как отметила В. Лемская, в процессе научной работы студенты получили возможность интегрировать свои теоретические знания, полученные в ходе образовательного процесса, экспериментальные данные, записанные на полевой работе в Институте, и навыки лингвистического анализа и интерпретации данных.

На конференции в МГУ, которая собрала студентов, аспирантов, докторов наук из России, Китая, Сингапура, Иордании и других стран, обучающиеся ТГПУ рассказали об участии в исследовании и первых результатах. Доклад студенток ИИЯМС ТГПУ вызвал активный интерес со стороны коллег, которые, по словам Яны, не только задавали вопросы о работе и ее результатах, но и вносили предложения для ее продолжения, в том числе в сотрудничестве. Одной из идей стало проведение опроса старшего поколения носителей монгольского и кош-агачского казахского, которые меньше подвержены языковому влиянию извне и сохраняют более глубокую привязанность к родному языку.

Кроме того, в ближайших планах проекта – запись дополнительных экспериментальных данных и их интерпретация, а также установление особенности кош-агачского варианта казахского языка для формирования конкретных предложений разработчикам программ автоматического перевода с / на языки народов России.

Путеводитель по сайту

Чтобы сообщить о найденной на сайте ошибке - выделите текст ошибки и нажмите CTRL + ENTER