Кафедра перевода и переводоведения
Адрес: 634041, г. Томск, пр.Комсомольский, д. 75, каб. 408
Телефон: (382-2) 311-367, внутр. 1188
E-Mail: nvp@tspu.ru, nataliapoliakova@yahoo.com
Квалификационная характеристика выпускников
Выпускники кафедры осуществляют письменный и устный перевод текстов разной степени трудности, используя эффективные способы и приемы достижения смысловой, стилистической и прагматической адекватности. Корректное оформление текста перевода в соответствии с нормами и типологией текстов на языке перевода, профессиональное использование технических средств, словарей, справочников, банков данных и других источников информации – все это составляет непосредственные знания, умения и навыки, получаемые будущими переводчиками.
Выпускники могут осуществлять профессиональную деятельность в сфере лингвистического образования и межкультурной коммуникации. Объектами профессиональной деятельности специалистов являются иностранные языки и культуры.
Виды профессиональной деятельности выпускников:
- Переводы (устные и письменные) в учреждениях, организациях и на предприятиях, осуществляющих международную и внешнеэкономическую деятельность.
- Организация деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков.
- Информационно-поисковая деятельность в области перевода.
- Научно-исследовательская деятельность в области лингвистики и теории перевода; составление баз данных, словарей, тезаурусов.
Выпускники, освоившие образовательную программу высшего образования, подготовлены для дальнейшего обучения в аспирантуре по направлению подготовки:
45.06.01 Языкознание и литературоведение, направленности (профили):
- Сравнительно-историческое и сопоставительное языкознание.
Перспективы трудоустройства
Выпускники кафедры работают переводчиками в крупнейших международных корпорациях Microsoft, Volkswagen, на предприятиях нефтегазодобывающего комплекса, инновационных предприятиях томской особой экономической зоны технико-внедренческого типа. Кроме того они трудоустроены на таких крупных томских предприятиях как ЭлеСи и ТЭК, в ООО "Аэропорт Томск", в переводческих компаниях "Янус", "Скиф".
Выпускники нашей кафедры работают также в учреждениях высшего, среднего профессионального образования и в общеобразовательных учреждениях. Они регулярно проходят языковые стажировки в Германии, США, Японии, Италии и продолжают свое обучение в магистратуре и аспирантуре ТГПУ и других российских и зарубежных вузов.
Кафедра осуществляет подготовку по следующим специальностям и направлениям:
Специалитет
45.05.01 Перевод и переводоведение
Выпускники кафедры осуществляют письменный и устный перевод текстов разной степени трудности, используя эффективные способы и приемы достижения смысловой, стилистической и прагматической адекватности. Корректное оформление текста перевода в соответствии с нормами и типологией текстов на языке перевода, профессиональное использование технических средств, словарей, справочников, банков данных и других источников информации – все это составляет непосредственные знания, умения и навыки, получаемые будущими переводчиками.
Основными сферами профессиональной деятельности выпускников являются:
- Переводы (устные и письменные) в учреждениях, организациях и на предприятиях, осуществляющих международную и внешнеэкономическую деятельность.
- Организация деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков.
- Информационно-поисковая деятельность в области перевода.
- Научно-исследовательская деятельность в области лингвистики и теории перевода; составление баз данных, словарей, тезаурусов.
Бакалавриат
45.03.02 Лингвистика, направленность (профиль): Перевод и переводоведение
Профессиональная подготовка обучающихся базируется на фереральном государственном образовательном стандарте высшего образования с учетом современного уровня требований, предъявляемых работодателями. Дисциплины, входящие в учебный план, направлены на формирование компетенций, гарантирующих успех в дальнейшей профессиональной деятельности.
Бакалавры лингвистики способны осуществлять производственно-практические, научно-методические, научно-исследовательские, организационно-управленческие виды профессиональной деятельности. Выпускники могут заниматься подготовкой и реализацией научно-практических программ межъязыкового и межкультурного общения, разрабатывать программы информационно-лингвистического обеспечения, осуществлять переводческую деятельность на различных предприятиях, фирмах, учреждениях. Профессиональные компетенций выпускников данного направления имеют широкое практическое приложение и востребованы в различных сферах современного рынка труда.
Магистратура
45.04.02 Лингвистика, направленность (профиль): Перевод и переводоведение