Tomsk State Pedagogical University

Русский язык, Достоевский и Толстой: как проходит очный этап обучения китайских студентов по программе двойных дипломов в ТГПУ

С 2022 года Томский государственный педагогический университет успешно реализует программу двойных дипломов с Цзилиньским университетом иностранных языков (ЦУИЯ). Образовательная программа направлена на подготовку бакалавров (учителей русского языка как иностранного). Основная цель – подготовка международных высокопрофессиональных кадров, обладающих глубокими знаниями в области русского языка, высоким уровнем педагогической компетентности и способностью вести научно-исследовательскую работу. По окончании программы выпускники получают два диплома бакалавра – ТГПУ и ЦУИЯ, что предоставляет им уникальную возможность стать квалифицированными специалистами в области преподавания русского языка как иностранного.

На данный момент по программе обучается уже 150 человек.

Богданова А.Г. круг 2«Реализация программы двойных дипломов является важным направлением международного сотрудничества ТГПУ. Программа пользуется большой популярностью у китайских студентов. Она позволяет им не только получить качественное образование, но и приобрести ценный опыт межкультурного общения. Подобные образовательные инициативы способствует развитию связей между Россией и Китаем, а также повышают престиж и конкурентоспособность ТГПУ на мировом рынке образовательных услуг», – комментирует директор Института иностранных языков и международного сотрудничества ТГПУ Анна Богданова.

Формат программы 3+1 предполагает следующую схему обучения: первые три года студенты из Китая проходят обучение в Цзилиньском университете иностранных языков (г. Чанчунь), при этом преподаватели ТГПУ участвуют в реализации некоторых учебных дисциплин в очном формате. На четвёртом году обучения студенты приезжают в Россию для завершения образовательной программы на базе ИИЯМС. В осеннем семестре 2024/25 учебного года преподаватели Института – Г. Асадулина и Л. Круглова продолжили очный этап обучения в ЦУИЯ. Занятия проходили по ряду учебных дисциплин, связанных с профессиональной подготовкой будущих учителей русского языка как иностранного: «Методика обучения русскому языку как иностранному», «Практикум по культуре речевого общения», «Педагогика», а также аспектное изучение русского языка как иностранного по дисциплинам: «Чтение», «Аудирование» и «Практика речи русского языка».

Круглова«Студенты познакомились с основами педагогики и методики обучения русскому языку как иностранному и с особенностями русской культуры и российского образования. Наибольший интерес вызывали занятия, на которых мы сравнивали систему школьного и вузовского образования в России и Китае, обсуждали русские и китайские традиции: отношения в семье, нормы поведения в разных культурах, отношение ко времени китайцев и русских, русское и китайское застолье и многое другое», – рассказывает заведующий кафедрой романо-германской филологии и методики обучения иностранным языкам Людмила Круглова.

Преподаватели ТГПУ отмечают особенности процесса освоения русского языка китайскими студентами. Он отличается от изучения русского языка иностранными студентами, чей родной язык относится к индоевропейской группе.

Асадулина

 

«Фонетические различия между русским и китайским языками являются одной из главных причин трудностей при изучении русского языка китайскими студентами. Успешное преодоление этих «сложностей» требует специальных методик преподавания, уделяющих большое внимание развитию фонематического слуха и практической отработке произношения», – говорит старший преподаватель ИИЯМС Галия Асадулина.

 Сотрудники ИИЯМС дополнительно провели для преподавателей русского языка как иностранного (РКИ) ЦУИЯ ряд занятий и мастер-классов. Полученные знания, как отмечают китайские преподаватели, будут применены ими в рамках преподавания русского языка студентам 1 и 2 курсов, что существенно повысит качество обучения по совместной образовательной программе.

В декабре 2024 года завершилось обучение по программе академической мобильности 17 обучающихся ЦУИЯ. Впервые программа обучения длилась три семестра, в то время как обычно рассчитана на один.

«Особенно запомнились занятия, где мы обсуждали произведения великих русских писателей, таких как Достоевский и Толстой. Теперь я чувствую себя гораздо увереннее в своих знаниях русского языка и понимаю, насколько он важен для общения и понимания культуры страны. Этот опыт стал для меня настоящим прорывом», – поделилась впечатлениями студентка ЦУИЯ Ши Лу.

Первый выпуск китайских студентов по программе двойных дипломов с Цзилиньским университетом иностранных языков состоится в 2026 году.