7 мая 2016 года на базе Национального исследовательского Томского политехнического университета прошел областной этап региональной олимпиады по русскому языку как иностранному «Мой Томск».
В рамках конкурсов иностранные студенты должны были продемонстрировать не только отличные знания по русскому языку, но также знание истории и достопримечательностей Томска, творческие способности и находчивость.
Команда ТГПУ (магистранты группы 359М Ли Цзинвэнь, Лю Фэй, Цзян Цзян, Сюй Юань, Лю Яньцы и Дун Юйцин) блестяще справилась со всеми задачами, заняв 3-е место. Предмет особой гордости студентов – полученный диплом в номинации «Самая дружная команда»!
Поздравляем наших магистрантов и желаем им дальнейших успехов в освоении русского языка!
Материал подготовлен: Дубиной Л.В. и Черепановой Т.Б., доцентами кафедры теории языка и методики обучения русскому языку и литературе.
Поздравляем Вас с Днём Победы! Этот праздник вошел в наши сердца как символ героической отваги, доблести и беспримерного мужества нашего народа. Традиции и подвиг Великой Победы обязывают нас чтить свой гражданский и человеческий долг перед ветеранами и героями Великой Отечественной Войны и никогда не забывать о силе и...
В Гуманитарном лицее г. Томска 30 апреля 2016 г. в девятнадцатый раз прошла ежегодная научно-практическая конференция «Лицейские чтения». В работе 11 секций приняли участие более 50 учащихся 7-11 классов школ Томска и области. Членом жюри и экспертом лингвистической секции выступила Иннеса Игоревна Бабенко, к.ф.н., доцент нашего факультета.
Слаженная работа лингвистической секции была обеспечена стараниям Галины Ивановны Федяниной и её учеников (учащихся 8 класса Мариинской СОШ №3 г. Томска). Быть экспертом секции, в которой выступают талантливые и думающие дети, увлеченные темой своих изысканий, приятно и легко. Докладчики и слушатели активно обсуждали содержание выступлений, и это позволило увидеть юным исследователям перспективы работы над темой, заметить недочеты и понять, как совершенствовать работу, как углубить и расширить материал, привлекаемый для доказательства рассуждений.
Выбор лучших докладов был трудным, тем не менее, доклад Ануш Геворкян получил диплом 1 степени, а выступления Ильи Дорошенко и Сергея Аристархова, соответственно, дипломы 2 и 3 степени.
Поздравляем победителей и всех участников лингвистической секции. Благодарим Галину Ивановну Федянину за профессионализм и творческую активность.
Материал предоставила кандидат филологических наук, доцент кафедры теории языка и методики обучения русскому языку и литературе И.И. Бабенко.
4 мая 2016 г. преподаватели кафедры теории языка и методики обучения русскому языку и литературе приняли участие в качестве членов экспертной комиссии в работе методического семинара «Проектирование учебного занятия, соответствующего ФГОС, с позиции деятельностного подхода» с участием методистов МАУ ИМЦ и завучей по научно-методической работе школ г. Томска. Активное участие в организации семинара и его работе приняли бакалавры 322 и 323 групп 4 курса ИФФ. В рамках семинара прошло представление и обсуждение уроков систематизации и обобщения, внеурочного занятия «Живое слово» (учитель – магистрант ИФФ Перевозкина М.В.), урока в формате «Что? Где? Когда?» и мастер-класса с использованием педагогического ресурса технологии case-stady.
Материал подготовлен: кандидатом педагогических наук, доцентом кафедры теории языка и методики обучения русскому языку и литературе Еленой Николаевной Ковалевской.
В первые недели работы в Китае сильное коммуникативное удивление вызывала постоянная забота китайских коллег и студентов о степени моей сытости. Тем более, что, как вы знаете, я отнюдь не произвожу впечатления человека изможденного недоеданием, даже сильно наоборот.
Например, подхожу к лифту утром, встречаюсь с магистрантами, у которых веду межкультурную коммуникацию, и все они искренне интересуются, позавтракала ли я. Я пускаюсь в долгие объяснения, что утром де я только пью кофе и что в Китае ранний обед (в 11.30), который для меня является одновременно завтраком и обедом, что мне очень нравится китайская кухня, и т.д. и т.п. этак минуты на три. Вижу, что мои пространные объяснения вызывают некоторое недоумение, понять ничего не могу, смущаюсь. Оказывается, в китайском языке дежурная этикетная фраза наподобие нашей «Как дела?» звучит [нечифаньлэма] - в переводе «Вы уже покушали?». Отвечать на нее также подобает коротко – де все хорошо, конечно.
Материал подготовила доктор филологических наук, професор кафедры теории языка и методики обучения русскому языку и литературе О.В. Орлова.