Студенты ТГПУ - участники программ обмена
Я хочу поделиться своими впечатлениями о программе обмена, в которой я приняла участие в городе Ухань, провинция Хубэй, Китай. Этот семестр 2024-2025 учебного года оказался невероятно насыщенным и интересным.
Екатерина Евсеенко, ИИЯМС, 2 курс (Муданьцзянский педагогический университет)
Погружение в богатую культурную среду было одновременно сложным и полезным. Языковой барьер поначалу создавал трудности, но общение с носителями и ежедневные занятия постепенно помогли мне преодолеть сложности. Постоянное взаимодействие с местными студентами и преподавателями позволило осуществить культурный обмен и улучшило мое понимание китайского языка. Учителя с неподдельным интересом к нашему обучению сыграли ключевую роль в моем академическом путешествии. Их энтузиазм в обмене культурными знаниями способствовал зарождению любви к обучению и желанию ежедневно посещать занятия на которых мы не только учили язык, но и занимались каллиграфией и китайской духовной гимнастикой. Культурные и внеклассные мероприятия еще больше разнообразили мое пребывание, предоставив возможность погрузиться в китайские традиции и современную жизнь. Изюминкой было изучение Китая за пределами аудитории. Исторические места, оживленные рынки и традиционные чайные дома позволили заглянуть в разнообразное наследие страны. Неповторимая кухня Китая стала восхитительным приключением, которое познакомило меня со вкусами и блюдами, уникальными для русского студента. В заключение хочу сказать, что за четыре месяца я получила невероятный опыт жизни в другой стране. Я рада, что ТГПУ предоставил мне возможность познакомиться с Китаем поближе. Гончаров Андрей, ФИЯ, группа 253 (Хиросимский университет, Япония)В 2018-2019 учебном году я прошел обучение по программе HUSA в Университете Хиросимы, Япония. Мне все понравилось.
Я попал сюда, потому что очень захотел попробовать поучиться заграницей. В основном, учил японский язык, хотя были и другие предметы: география, культура и прочее. Система обучения в университетах Японии отличается от нашей, как вы могли догадаться, я сам выбирал предметы, в соответствии со своим учебным планом и интересами. Япония, в целом, не может не нравиться, ведь это передовая страна во многих сферах жизни. О программе я узнал на сайте нашего университета, ещё на этапе моего поступления в него. Многим приехавшим сюда людям Правительство Японии выплачивало стипендию. Эти деньги я тратил на проживание и питание.Кстати, здесь я жил в общежитии в окружении китайцев, имея с ними общую кухню и душ, но зато жил в отдельной комнате. Уровень комфорта в целом меня устраивал, я думаю, что многие здесь живут хуже. Если бы у меня спросили, почему я люблю Японию, я бы ответил, что из-за людей, ведь люди здесь вежливые и внимательные к другим, это пожалуй самое главное «открытие» для меня за период моего студенческого обмена. Что интересно, в Японии различные фестивали проходят чуть ли не каждые выходные, что является хорошей возможностью посмотреть их культуру и лишний раз проникнуться ею.
На фото фестиваль краба Kani matsuri.
Римма Ачолова, ИФФ, магистратура, 1 курс (Вроцлавский университет, Польша)
«Путешествие — лучшее ![]() Особенностью Вроцлава или его визитной карточкой являются гномики. Мы даже как-то устраивали «охоту на гномиков» - ходили по городу и искали их. Но, конечно, всех мы не нашли, потому что их очень много! Месяц во Вроцлаве пролетел незаметно, и нам уже нужно было возвращаться домой после летней языковой школы. Когда я приехала в Томск, мне сообщили, что есть возможность поучаствовать в конкурсе Эрасмус Мундус. Я, недолго думая, вновь начала собирать документы для участия в программе, для учебы во Вроцлавском Университете, но уже на более длительный срок. Пройти конкурс было нелегко но наши знания польского языка и желание продолжать обучение в Польше сыграли большую роль. И вот ровно через год мы вновь прибыли в родной уже нам город - Вроцлав. Всюду только польский язык и приветливые люди.На этот раз нас заселили в студенческое общежитие «Кредка». Оно такое же, как и «Олувек», только этажей в нем больше. Приехали мы в теплый солнечный день 10 сентября 2012 года. Вместе с нами каждый в общежитие заселялось большое количество иностранных студентов. Таким образом, помимо польского языка мы имели возможность общаться и на английском. Студенты были разных национальностей, но говорили все либо на польском, либо на языке международного общения – английском.Еще раз хочу повториться, что я ни разу не пожалела, что приняла такое важное для меня решение поехать в Польшу учиться во Вроцлавском Университете. И во многом я благодарна за предоставленную возможность своему родному Томскому Государственному Педагогическому Университету, который раскрыл такие возможности передо мной в период моего студенчества.За время проживания в Польше мы узнали много нового, повысили свой уровень польского языка, в общем, с головой погрузились в культурную среду этой страны. И впереди еще большое количество интересных и плодотворных дней, которые сулят нам новые открытия и большой жизненный опыт. За это время я несколько раз ездила в другие страны и города. И что самое приятное, что каждый раз я возвращалась в Польшу и во Вроцлав как в родной уже город. И это о многом говорит. Значит, действительно, за такой относительно небольшой промежуток времени мне уже успела полюбиться эта страна и этот город…В конце хотелось бы еще добавить от себя так это своеобразное обращение к студентам: ребята дерзайте, и никогда не сомневайтесь в своих силах. Пробуйте, учитесь, познавайте новое, мечтайте: и у Вас, обязательно, все получится! Мое путешествие и обучение в Польше – это один из самых интересных периодов в моей. |
Айтыкина Лилия, ФИЯ, гр. 296Н, 4 курс (Вроцлавский университет, Польша)
1-го октября начался зимний семестр. Я обучалась на факультете иностранных языков по направлению германистика. Мне разрешили составить собственное расписание. Это очень удобно, ведь даже польским студентам не часто предоставляется такая возможность. Что же касается моих «одногруппников» (их у меня было достаточно много, так как я обучалась в разных группах), мне было очень легко в общении с ними – на занятиях они всегда подсказывали мне, если я что-то не понимала по-польски, ну а я в свою очередь учила их русскому. Мы часто шутили, особенно если речь заходила о России и о Сибири в частности. Преподаватели, разумеется, порой делали мне поблажки, но как только пришло время сессии, все почему-то забыли, что я иностранка и спрашивали с меня по полной программе. Конечно же, эти полгода не ограничились только обучением в университете Вроцлава. Мне удалось побывать во многих уголках Европы. |
Алена Седова (Вроцлавский университет, Польша)
Вроцлавский университет – один из старейших университетов Польши, по праву считается одним из лучших. За время учёбы я не пожалела о том, что выбрала именно этот университет: высокий уровень образования, интересные предметы, опытные преподаватели, возможность изучать иностранные языки с их носителями. К тому же, я получила огромный опыт международного общения, улучшила уровень английского и польского языков, узнала больше о культуре других народов. Более того, участие в программе обменов – это возможность путешествовать, получать новые впечатления и знакомиться с интересными людьми. После года, проведенного в Европе, я точно знаю: нет ничего невозможного, всего можно добиться, если есть желание! |
Михайлов Михаил (на фото второй слева), студент Института Культуры (Вроцлавский университет, Польша)
|
Андрей Юрьевич Фильченко, зав. кафедрой языков народов Сибири (Венский технический университет, Австрия)
На ФИЯ ТГПУ я занимаюсь преподаванием и исследованиями в области языкознания иностранных языков, международной истории и культуры. Конечно же, меня интересует любой опыт, в особенности ведущих европейских университетов, в моей научной и профессиональной сферах. Я постарался узнать в Интернете побольше о программе и о тех европейских университетах, которые выступают партнерами. Так я узнал о техническом и гуманитарном университетах Вены, и о их программах в области иностранных языков и языкознания, о солидной истории этих вузов и большом опыте инновационного образования. Факультет Иностранных Языков ТГПУ активно работает над совершенствованием своей образовательной политики, качеством преподавательской и исследовательской работы c использованием лучшего опыта мирового образовательного пространства. Я решил, что для меня, как преподавателя факультета, участие в программе Erasmus Mundus будет отличной возможностью познакомиться с передовым опытом европейских коллег, подробно узнать из первых рук, как работает один из ведущих европейских вузов. Если подумать, у нас много общего: мы изучаем иностранные языки, языкознание, переводоведение, педагогические методики... Кроме того, есть множество универсальных вопросов "злободневных" для любого преподавателя, факультета, вуза: как спланировать и провести интересный урок? Как составить эффективный и востребованный учебный курс? как построить хорошую современную образовательную программу? как организовать и (немаловажно) финансировать качественные образовательные и исследовательские проекты?...Уверен, эти вопросы важны для любого преподавателя, в особенности педагогического вуза. Поэтому вопрос об участии по-сути и не возникал, участвовать нужно обязательно! В конце концов – это незабываемый жизненный опыт, несколько месяцев в интереснейших местах Европы! Еще, думаю не все догадываются, но для всех программ, включая Erasmus Mundus важно видеть, что их программа востребована, иначе, если интерес к академическому сотрудничеству среди студентов и ученых региона невелик, руководство обязано пересмотреть форму программы или регион проведения. За эти несколько месяцев в Вене я многое узнал, смог сравнить со своим опытом в ТГПУ. Я посетил целый ряд лекций и семинаров австрийских коллег, где я имел возможность узнать о содержании и форме проведения учебных курсов, методах работы преподавателей, организации учебного процесса и исследовательской деятельности, общаться со студентами и преподавателями, поработать в университетской библиотеке и ресурсном центре. Кроме того, для любого преподавателя и ученого важно иметь возможность развивать сеть профессиональных и личных контактов, обновлять свои знания, обмениваться опытом, вырабатывать новые идеи, делиться проблемами (которые как оказывается во многом общие). В этой связи, такие программы как Erasmus Mundus представляют большую ценность. |
Диана Шендрикова, студентка факультета иностранных языков (Хиросимский университет. Япония)
Я узнала о возможности поездки, учась на 2 курсе, но тогда у меня не было сертификата о сдаче международного экзамена по английскому языку TOEFL, необходимого для участия в этой программе. Я не отказалась от своей мечты, сдала экзамен и подала документы на следующий год. На протяжении всего процесса подготовки, отправки документов и ожидания результата меня поддерживали сотрудники Международного Информационного Центра ТГПУ. Они помогали мне, отвечали на все мои вопросы, и в конечном итоге, во многом благодаря их усилиям, эта поездка стала возможной. Студенты Хиросимского Университета в основном питаются в университетских столовых, которые находятся рядом со зданиями библиотек, что очень удобно. В библиотеках мы проводили все свободное от лекций время, совмещая приятное с полезным. Там мы общались с друзьями, готовились к парам … Учебную программу мы выбирали сами, в зависимости от наших предпочтений и специальности. У меня было много языка, занятий по межкультурной коммуникации, правам человека и японской культуре и образованию. В период весенних каникул я отправилась в путешествие по стране, побывала в старинных городах: Киото, Нара и в современных мегаполисах: Осака, Токио. И те и те по-своему прекрасны. Путешествовала я одна, чтобы лучше ориентироваться и совершенствовать японский, но везде я встречала много друзей и просто добрых и отзывчивых людей. |
Эльвира Андреева, студентка факультета иностранных языков (Дрезденский технический университет, ФРГ)
Находясь здесь я, естественно, приобретаю огромный опыт. Во-первых, я ежедневно разговариваю на немецком языке, посещаю занятия, знакомлюсь с системой обучения в Германии. Во-вторых, это знакомство с различными достопримечательностями города, поездки в другие города Германии и Европы. Кроме того, посредством общения со студентами, прибывшими на учебу со многих других стран мира, я знакомлюсь с другими культурами и расширяю свой кругозор, что также очень важно для моей будущей профессии переводчика. |
Денис Капелюшник, студент факультета иностранных языков (Римский университет Ла Сапиенза)
Вы спросите, какие преимущества я получил, обучаюсь в Италии? У меня есть возможность изучать столько всего нового, познакомиться с новыми преподавателями, учить другие иностранные языки. Может быть, самое главное преимущество - это то, что Европейская система образование несколько отличается от нашей, и то, что теперь я могу учиться в обоих системах. |
Алексей Крапивин, студент факультета иностранных языков (Дрезденский технический университет, ФРГ)
|
Ольга Сергеевна Потанина, доцент кафедры языков народов Сибири (Венский технический университет, Австрия)
Что касается меня, думаю, мне повезло попасть сразу в две категории кандидатов подходящих для участия в программе академической мобильности: я являюсь докторантом и преподавателем университета. Такой ?двусторонний? подход позволил мне довольно четко определить основную цель и задачи моего участия в программе EM ECW. Сейчас я нахожусь на стажировке в качестве докторанта в Венском техническом университете, Австрия. Программа предлагает очень широкие возможности в Венском техническом университете: я занимаюсь исследовательской работой и готовлю к публикации учебное пособие в области научной коммуникации для студентов, а также посещаю занятия, получаю знания и опыт в области методики преподавания, делюсь своим опытом с коллегами из Венского технического университета. Подобная работа очень полезна для моего профессионального развития и научной работы. Известно, что долгое время томские университеты оставались в стороне от достижений современной зарубежной науки в области научной и технической коммуникации, а также методики преподавания иностранных языков в зарубежных университетах. Венский технический университет предлагает большой выбор курсов по подготовке и выполнению презентаций, академическому письму, технической коммуникации, написанию и обзору научных статей, которые я нахожу очень важными и полезными для внедрения в учебный процесс, что, безусловно, будет способствовать применению в томских университетах самых высоких международных стандартов образования. Как стипендиат программы EM ECW я активно участвую в проведении занятий, дискуссиях, выступила с двумя докладами и поделилась опытом преподавания английского языка в томских университетах. Я убеждена в важности участия в такой программе академических обменов, как EM ECW, которая способствует установлению культурных связей и партнерства в области образования с европейскими университетами. Очень надеюсь, что мой опыт, полученный в этой стажировке, внесет значительный вклад в разработку новых учебных программ и усовершенствование существующих. |
Колесникова Мария и Соседова Маргарита, студентки физико-математического факультета (Вроцлавский университет, Польша)
Во-первых, конечно, очень интересно очутиться в другой стране, познакомиться с иностранными людьми, говорить на их языке. Во-вторых, это учеба в университете с иной системой образования и изучение предметов на иностранном языке. Получаешь возможность взвесить свои силы и узнать много нового и интересного. Учеба там дала нам толчок к дальнейшей работе. Общаясь со студентами Вроцлавского университета, мы узнали много удивительного о польской культуре и стереотипах, бытующих у них о нас. Мы очень рады, что туда поехали и что существуют такие программы, потому что это очень увлекательно и познавательно. Ведь всегда интересно узнать, как живут и получают образование люди с другими традициями и обычаями, рассказать им про себя и свою культуру, завести много иностранных друзей. |
Тимофей Снегерёв, студент физико-математического факультета (Вроцлавский университет, Польша)
|
Юнона Щербина, студентка факультета иностранных языков, (Университет Очаномицу, Токио, Япония)
Поездка в Японию позволила мне не только повысить уровень владения японским языком, но и усовершенствовать английский и немецкий языки. У меня была свобода в выборе предметов, и я составляла расписание таким образом, чтобы в свободное от учебы время посвятить себя таким видам японского искусства как чайная церемония, каллиграфия, кимоно. Кроме этого, я смогла попутешествовать по Японии, насладиться яркой осенью в Никко, Золотым Павильоном – в Киото, теплым солнцем и океаном – на островах Окинавы. Обучение в университете Очаномицу способствовало моему культурному развитию за счет общения с людьми, относящимися к совершенно разным культурам и народам. Также, в этой поездке сформировались мои планы на будущее, которое обязательно будет связано с Японией и ее культурой. Надеюсь, что в ближайшем будущем снова появиться возможность поехать учиться в один из японских университетов. |